Sentence ID ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg


[ı͗j] [nḫḫ] [pr] [m] x+IV.8 ı͗[r]⸢-Ḥr⸣


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    [nḫḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    x+IV.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Horusauge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[Es komme der Ausfluss, der aus dem] Horusau[ge hervortritt].
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzG7c3CMTUykpHnLjcP7Nhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)