Sentence ID ICMCNs1VAMQps0WGhMzTEAoohDU


⸢šm⸣ =k p.t tꜣ x+V.15 Spruch 14.4 ⸢dwꜣ.t⸣


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+V.15
     
     

     
     


    Spruch 14.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
damit du Himmel, Erde und Unterwelt durchziehst.
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNs1VAMQps0WGhMzTEAoohDU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNs1VAMQps0WGhMzTEAoohDU

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNs1VAMQps0WGhMzTEAoohDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNs1VAMQps0WGhMzTEAoohDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNs1VAMQps0WGhMzTEAoohDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)