Sentence ID ICMCNkFZZMcji01tnNJsVkQMGhA



    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    verb
    de besänftigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    x+I.22
     
     

     
     


    Spruch 13.5
     
     

     
     

    gods_name
    de Soknopaios

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Spezereien, Weihrauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin der, der [Sobek, den Herren von Pa]i, mit seinem Weihrauch besänftigt.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNkFZZMcji01tnNJsVkQMGhA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNkFZZMcji01tnNJsVkQMGhA

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNkFZZMcji01tnNJsVkQMGhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNkFZZMcji01tnNJsVkQMGhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNkFZZMcji01tnNJsVkQMGhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)