Sentence ID ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4
on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left
cartouche in front of the king
orientated to the statue's left
A on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left cartouche in front of the king orientated to the statue's left Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw
A
on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left
on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left
cartouche in front of the king
cartouche in front of the king
orientated to the statue's left
orientated to the statue's left
kings_name
[Thronname Ramses' II.]
(unspecified)
ROYLN
𓍹User-Maat-Re-setep-en-Re𓍺.
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.