Sentence ID ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de Die ꜥm.t-Pflanze ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2022, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)