Sentence ID ICICVg6kDVJ99k0epcIQnTWpe78
personal_pronoun
es (neutrisch) [Subjekt Präs. I]
(unedited)
3pl
verb
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
8
particle
dass
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Bestattung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Es ist (dir) bekannt (d.h. mögest du informiert sein), daß ich mich um das Begräbnis gekümmert habe.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 09/13/2022,
latest changes: 08/15/2024)
Persistent ID:
ICICVg6kDVJ99k0epcIQnTWpe78
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVg6kDVJ99k0epcIQnTWpe78
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICICVg6kDVJ99k0epcIQnTWpe78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVg6kDVJ99k0epcIQnTWpe78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVg6kDVJ99k0epcIQnTWpe78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.