Sentence ID ICICME0zIjs9nkmPtMm2SgCYWAM



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+10,9
     
     

     
     

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Binde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bindung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es werde (wie folgt) gesprochen als Zauberspruch [über einer Stoffbinde], an der Bindung des Knotens:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICICME0zIjs9nkmPtMm2SgCYWAM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICME0zIjs9nkmPtMm2SgCYWAM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICME0zIjs9nkmPtMm2SgCYWAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICME0zIjs9nkmPtMm2SgCYWAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICME0zIjs9nkmPtMm2SgCYWAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)