Sentence ID ICIBk9VXt32FRkJpqceOWjocKeU


1 Sn(=j)-nfr(.w) ⸮(zꜣ)? Jmn-m-⸮ḥꜣ.t? 2 Bis auf wenige Zeichenreste ist die Zeile bis zur Unleserlichkeit ausgewischt. 3 Die wenigen Zeichenreste können nicht sinnvoll gelesen werden.





    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     




    Bis auf wenige Zeichenreste ist die Zeile bis zur Unleserlichkeit ausgewischt.
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    Die wenigen Zeichenreste können nicht sinnvoll gelesen werden.
     
     

     
     
de
Sn-nfr (Sohn des?) Jmn-m-ḥꜣ.t(?) -?- […] -?- […]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBk9VXt32FRkJpqceOWjocKeU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk9VXt32FRkJpqceOWjocKeU

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBk9VXt32FRkJpqceOWjocKeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk9VXt32FRkJpqceOWjocKeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk9VXt32FRkJpqceOWjocKeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)