Satz ID ICIBhz812rjfQkMZigqoLzkNIFA


1 Beginn der Zeile ist zerstört. st ḥr nꜣ-n Rest der Zeile ist zerstört. 2 ⸮jw? [___] ꜥꜣ ḥnꜥ =k Ob hier Ende des Textes?






    1
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    ⸮jw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Ob hier Ende des Textes?
     
     

     
     
de
[...] es(?) auf die -?- hier bei dir [...](?).
Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 06.07.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Persistente ID: ICIBhz812rjfQkMZigqoLzkNIFA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhz812rjfQkMZigqoLzkNIFA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICIBhz812rjfQkMZigqoLzkNIFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhz812rjfQkMZigqoLzkNIFA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhz812rjfQkMZigqoLzkNIFA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)