Sentence ID ICIBMxPNaZSwREy6qnmQGsMSvfo






    Rto. 23,19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de sterben; tot sein; vergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Enemy of the Neshmet-bark, Re has commanded that you die.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: ICIBMxPNaZSwREy6qnmQGsMSvfo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMxPNaZSwREy6qnmQGsMSvfo

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBMxPNaZSwREy6qnmQGsMSvfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMxPNaZSwREy6qnmQGsMSvfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMxPNaZSwREy6qnmQGsMSvfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)