Sentence ID ICEDB6Me4PfW80SApUsfoBrtUBk






    11
     
     

     
     


    DeM 45

    DeM 45
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    Berlin P 12651

    Berlin P 12651
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    12
     
     

     
     


    DeM 45

    DeM 45
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP




    Pꜣ-dz
     
     

    (unedited)

de Tag 14: Pn-tꜣ-wr.t, Sohn des Jmn-nḫt. Gekommen durch Jmn-m-jn.t, Sohn des Jmn-ḫꜥw: Fische: Deben: 340; Holz: 500, durch Pꜣ-ds.

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 11/03/2021, latest changes: 07/25/2022)

Persistent ID: ICEDB6Me4PfW80SApUsfoBrtUBk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB6Me4PfW80SApUsfoBrtUBk

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDB6Me4PfW80SApUsfoBrtUBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB6Me4PfW80SApUsfoBrtUBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB6Me4PfW80SApUsfoBrtUBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)