Sentence ID ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E






    vs. 4.1
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    vs. 4.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Kommt zu Padiherupascher[enaset], den die Aset〈weret〉 geboren hat.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)