Sentence ID ICECRJnQZ6QW70Vwi1YZmEZ1StY
1 rnp[.t]-zp 1 ꜣbd 3 pr.t sw 1 Ḫꜥi̯-m-Nwn m-ḏr.t wḥꜥ.w Jmn-ḫꜥi̯.w Rest der Zeile ist zerstört. 2 [___] 940
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
von
(unspecified)
PREP
epith_god
Fischer und Vogelfänger
Noun.pl.stabs
N:pl
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Rest der Zeile ist zerstört.
2
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Regierungsjahr 1, 3. pr.t Tag 1: Ḫꜥ-m-Nwn. Von Fischer Jmn-ḫꜥw [...] 940.
Dating (time frame):
Ramses IV. Usermaatre-Setepenamun
3L7VTD3RIFDP3P6WD55HOUP5ZU
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: 09/01/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECRJnQZ6QW70Vwi1YZmEZ1StY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRJnQZ6QW70Vwi1YZmEZ1StY
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECRJnQZ6QW70Vwi1YZmEZ1StY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRJnQZ6QW70Vwi1YZmEZ1StY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRJnQZ6QW70Vwi1YZmEZ1StY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).