Sentence ID ICECQ98QoHCPlUt3iCHd51bjcog



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de abreisen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Siehe! Zieh los, höre meine Worte!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 08/31/2021, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICECQ98QoHCPlUt3iCHd51bjcog
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQ98QoHCPlUt3iCHd51bjcog

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentence ID ICECQ98QoHCPlUt3iCHd51bjcog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQ98QoHCPlUt3iCHd51bjcog>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQ98QoHCPlUt3iCHd51bjcog, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)