Sentence ID ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg
stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch 1 jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-ꜣs.t-ḫsdb.t 2 ꜥnḫ-Wnn-nfr zꜣ Ptḥ-ḥtp
stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch
stehender Mann mit langem Schurz im Redegestus nach links vor Opfertisch
1
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Priester der Isis, der Lapislazulifarbenen
(unspecified)
TITL
2
person_name
Anch-Wenen-nefer
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
Ptah-hetepu
(unspecified)
PERSN
Der Gottesvater, 〈〈Prie〉〉ster der blaufarbigen Isis Anch-Wenen-nefer, Sohn des Ptahhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/31/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADA2PjLMjLWkZWmZIj0PL2drg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.