Sentence ID ICACY4qAEZI3jUtqmzEo8vqhfvs


Gynäkologische Texte gehen unmittelbar voraus Eb 840

97,15 Gynäkologische Texte gehen unmittelbar voraus Eb 840 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t






    97,15
     
     

     
     



    Gynäkologische Texte gehen unmittelbar voraus

    Gynäkologische Texte gehen unmittelbar voraus
     
     

     
     



    Eb 840

    Eb 840
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Anfang der Heilmittel:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 09/15/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: ICACY4qAEZI3jUtqmzEo8vqhfvs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY4qAEZI3jUtqmzEo8vqhfvs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID ICACY4qAEZI3jUtqmzEo8vqhfvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY4qAEZI3jUtqmzEo8vqhfvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACY4qAEZI3jUtqmzEo8vqhfvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)