Sentence ID ICACMJ1EAe7Tq0I8vErwtbPOafM




    Fortsetzung auf Rückenpfeiler

    Fortsetzung auf Rückenpfeiler
     
     

     
     




    Rpf 1
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel); Nobler

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de zweiter Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Schatzhäuser des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Der Iri-pat und Hatj-a, Siegler des Königs, des Amun-in-Karnak, der Vorsteher der Schatzhäuser des Herrn der Beiden Länder Harsiese (C), der Sohn des gleichbetitelten Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 08/07/2020, latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: ICACMJ1EAe7Tq0I8vErwtbPOafM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJ1EAe7Tq0I8vErwtbPOafM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICACMJ1EAe7Tq0I8vErwtbPOafM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJ1EAe7Tq0I8vErwtbPOafM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACMJ1EAe7Tq0I8vErwtbPOafM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)