Sentence ID ICABRB2MwNQQ60tJijKDb2El9JA



    verb_3-inf
    de weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Weiche doch von mir zurück!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/23/2020, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICABRB2MwNQQ60tJijKDb2El9JA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRB2MwNQQ60tJijKDb2El9JA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICABRB2MwNQQ60tJijKDb2El9JA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRB2MwNQQ60tJijKDb2El9JA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABRB2MwNQQ60tJijKDb2El9JA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)