Sentence ID IBkChtEPl8jLP0m9l3JI59eIgJk



    particle
    de wenn (es geschieht, dass)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de eine Trankspende darbringen, libieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de Eidechse

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    x+III, 25
     
     

     
     

    verb
    de fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Balsamierungsstätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de wütend sein bzw. werden, zornig sein bzw. werden, rasen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Wenn es vorkommt, daß eine Frau eine Libation darbringt und der Gecko auf die Opferstelle fällt, wird der Gott über sie zürnen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: IBkChtEPl8jLP0m9l3JI59eIgJk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChtEPl8jLP0m9l3JI59eIgJk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkChtEPl8jLP0m9l3JI59eIgJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChtEPl8jLP0m9l3JI59eIgJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChtEPl8jLP0m9l3JI59eIgJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)