Sentence ID IBkChpY52GKFRky0gPGtfKYp94E




    x+II, 7
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de fallen, herunterkommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Nabel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ausgleich, Ersatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de (jmd.em) zufallen, bestimmt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn er (der Gecko) ihr auf den Nabel fällt, wird sie [vie]le Belohnungen bekommen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 09/22/2022)

Persistent ID: IBkChpY52GKFRky0gPGtfKYp94E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChpY52GKFRky0gPGtfKYp94E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkChpY52GKFRky0gPGtfKYp94E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChpY52GKFRky0gPGtfKYp94E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChpY52GKFRky0gPGtfKYp94E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)