Satz ID IBkCEQtK2cgF9UIXgRq5mbKciQE



    substantive_masc
    de Schützer, Beschützer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de hassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Beschützer von dem, was ist, und dem, was nicht ist, der Gesetze erlässt ohne Unrecht zu tun, der Maat liebt und Isfet hasst.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 30.07.2019, letzte Änderung: 13.09.2023)

Persistente ID: IBkCEQtK2cgF9UIXgRq5mbKciQE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEQtK2cgF9UIXgRq5mbKciQE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkCEQtK2cgF9UIXgRq5mbKciQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEQtK2cgF9UIXgRq5mbKciQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEQtK2cgF9UIXgRq5mbKciQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)