Sentence ID IBkASKDMVThYdki9uFjjbPFPG4A




    4
     
     

     
     


    [__]
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hermopolis Parva

    (unspecified)
    TOPN

de [--- P]re, ihr Sohn, nach Hermopolis Parva.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 02/17/2019, latest changes: 09/22/2022)

Persistent ID: IBkASKDMVThYdki9uFjjbPFPG4A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASKDMVThYdki9uFjjbPFPG4A

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkASKDMVThYdki9uFjjbPFPG4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASKDMVThYdki9uFjjbPFPG4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASKDMVThYdki9uFjjbPFPG4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)