Sentence ID IBgCCL1xGtVxqUdtrdqHPjFA5AU




    I, 22
     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de [Schreibung für mtw, Konjunktiv?]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de "Zuschuß des Ackerbauern", Pachtzins

    (unspecified)
    N.m:sg

de „Und ich gebe euch ihren Überschuß des Ackerbauern.“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 09/22/2022)

Persistent ID: IBgCCL1xGtVxqUdtrdqHPjFA5AU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCL1xGtVxqUdtrdqHPjFA5AU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCCL1xGtVxqUdtrdqHPjFA5AU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCL1xGtVxqUdtrdqHPjFA5AU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCL1xGtVxqUdtrdqHPjFA5AU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)