Sentence ID IBgBFlDiSZL8JUlDoREU5ByfUsY


SAT 19, 43

SAT 19, 43 19 swḏꜣ =k sw m ẖr.t-nṯr.t



    SAT 19, 43

    SAT 19, 43
     
     

     
     




    19
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Protège-le dans la nécropole!"

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 04/25/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgBFlDiSZL8JUlDoREU5ByfUsY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFlDiSZL8JUlDoREU5ByfUsY

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBFlDiSZL8JUlDoREU5ByfUsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFlDiSZL8JUlDoREU5ByfUsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFlDiSZL8JUlDoREU5ByfUsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)