Sentence ID IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw



    verb_caus_2-lit
    de eintreten lassen; hineinführen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Lass mich auf deinen Weg eintreten.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/05/2015, latest changes: 07/19/2023)

Persistent ID: IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)