Identifiant de phrase IBUBdzw2kvCYk0BNl5vg8ixdFog







    6,16
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    der aus diesem Mutterleib hervorgekommen ist, den die Götter geschwängert haben

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"'Herr', 'Kind', 'hervorgegangen aus diesem Mutterleib, den die Götter geschwängert haben'!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzw2kvCYk0BNl5vg8ixdFog
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzw2kvCYk0BNl5vg8ixdFog

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdzw2kvCYk0BNl5vg8ixdFog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzw2kvCYk0BNl5vg8ixdFog>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzw2kvCYk0BNl5vg8ixdFog, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)