Sentence ID IBUBdzq7ET6hfkhtgdrenIC64TU
undefined
[Negation des Futurs, s. auch unter r.bn-ı͗w!]
(unspecified)
(undefined)
verb
wissen, kennen, können
(unspecified)
V
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
verb
Macht haben (über), verfügen (über)
(unspecified)
V
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
außer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von ... an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
5
[⸮_?]
(unspecified)
—
[r-ḥrj]
(unspecified)
—
[r]
(unspecified)
—
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Kein [Mensch auf] der Welt wird über uns verfügen können außer dir vom Jahr 2, zweiter Monat [der ...-Jahreszeit an fürderhin für jedes Jahr] für [immer].
Dating (time frame):
2. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
ONBKOHQ33BA2ZC2SC2HQHOG3UY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdzq7ET6hfkhtgdrenIC64TU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzq7ET6hfkhtgdrenIC64TU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzq7ET6hfkhtgdrenIC64TU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzq7ET6hfkhtgdrenIC64TU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzq7ET6hfkhtgdrenIC64TU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).