Sentence ID IBUBdzaM7AhmMEJwglGnpHgb1XI




    645c

    645c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de heraufbringen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Du hast dich 〈zu〉 Horus gebracht. (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBdzaM7AhmMEJwglGnpHgb1XI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaM7AhmMEJwglGnpHgb1XI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzaM7AhmMEJwglGnpHgb1XI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaM7AhmMEJwglGnpHgb1XI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaM7AhmMEJwglGnpHgb1XI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)