Sentence ID IBUBdzJfKlaWBkcGhMDljsI7aWQ



    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V


    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Kupfer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de tragen

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de 'Man soll (nur) die Kupferstücke bringen, die sie übernommen haben' - so sollst du zu ihnen sprechen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdzJfKlaWBkcGhMDljsI7aWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJfKlaWBkcGhMDljsI7aWQ

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzJfKlaWBkcGhMDljsI7aWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJfKlaWBkcGhMDljsI7aWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJfKlaWBkcGhMDljsI7aWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)