Satz ID IBUBdyt2FfE1p0osqWZ2ViiWDMg



    particle
    de nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bezaubern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Zauber, Zauberspruch

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mann der Wüste/Nekropole; Ausländer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nich werden sie dich gefangennehmen, (die) Zaubersprüche eines Ausländers (eventuell auch: eines Mannes von der Wüste/Nekropole)..

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyt2FfE1p0osqWZ2ViiWDMg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyt2FfE1p0osqWZ2ViiWDMg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyt2FfE1p0osqWZ2ViiWDMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyt2FfE1p0osqWZ2ViiWDMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyt2FfE1p0osqWZ2ViiWDMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)