Satz ID IBUBdykcPNMsH0OKk9q4sVqiUps



    particle
    de als

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de Schreibung für normales ı͗r "machen"

    (unspecified)
    V


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Grabgewölbe

    (unspecified)
    N.f:sg


    5-6
     
     

     
     

    gods_name
    de lebender Apis

    (unspecified)
    DIVN


    6
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    animal_name
    de [Name einer Apismutter]

    (unspecified)
    PROPN

de als man im Grabgewölbe des lebenden Apis von (der Apiskuh) Tareneni arbeitete.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdykcPNMsH0OKk9q4sVqiUps
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykcPNMsH0OKk9q4sVqiUps

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdykcPNMsH0OKk9q4sVqiUps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykcPNMsH0OKk9q4sVqiUps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykcPNMsH0OKk9q4sVqiUps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)