Sentence ID IBUBdyYjW7yWGUgvgBQ5tcJ7FWM
XVIII,22
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
verb
[für adjektivisches nfr] gut, schön
(unspecified)
V
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
verb
erproben, überlegen (= ḏnt)
(unspecified)
V
particle
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Seele, Charakter
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut, schön
(unspecified)
ADJ
undefined
Variante zu bn-ı͗w
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
verb
wissen, kennen, können
(unspecified)
V
verb
verachten, tadeln
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
preposition
wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
Eine schöne Frau, deren guter Charakter erwiesen ist (wörtl. die mit ihrem guten Ch. erprobt wurde), wirst du deswegen (d.h. wegen ihrer Schönheit?) nicht tadeln können.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/03/2022)
Persistent ID:
IBUBdyYjW7yWGUgvgBQ5tcJ7FWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYjW7yWGUgvgBQ5tcJ7FWM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyYjW7yWGUgvgBQ5tcJ7FWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYjW7yWGUgvgBQ5tcJ7FWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYjW7yWGUgvgBQ5tcJ7FWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).