Sentence ID IBUBdyXuCzQTrkMipzN6UU04qv8




    1599a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Du sollst auf Pepi Neferkare hören.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyXuCzQTrkMipzN6UU04qv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXuCzQTrkMipzN6UU04qv8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyXuCzQTrkMipzN6UU04qv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXuCzQTrkMipzN6UU04qv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXuCzQTrkMipzN6UU04qv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)