Sentence ID IBUBdyWMTHKBy0jchFXJXqZJdb0


RS;2 [jn] [n] Sꜣ.t-⸮gbw? zꜣ Lücke



    RS;2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [ein Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [Gebracht von] Sat-gebu (?)'s Sohn [...]

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBdyWMTHKBy0jchFXJXqZJdb0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWMTHKBy0jchFXJXqZJdb0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyWMTHKBy0jchFXJXqZJdb0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWMTHKBy0jchFXJXqZJdb0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWMTHKBy0jchFXJXqZJdb0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)