Sentence ID IBUBdy9moynVTEtWl0IiA9QLTyM



    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrein; Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der im Sarg ist ist Osiris NN, gerechtfertigt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdy9moynVTEtWl0IiA9QLTyM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9moynVTEtWl0IiA9QLTyM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy9moynVTEtWl0IiA9QLTyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9moynVTEtWl0IiA9QLTyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9moynVTEtWl0IiA9QLTyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)