Sentence ID IBUBdy6X98VTGUUktrVFL4NvxHg





    VIII,10
     
     

     
     


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    indem, bei (einer Handlung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    leben lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Leib, Glieder, Körper (= ḥꜥ)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Komm als Herr des Lebens, indem (du) seine (des Verstorbenen) Glieder belebst!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdy6X98VTGUUktrVFL4NvxHg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6X98VTGUUktrVFL4NvxHg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdy6X98VTGUUktrVFL4NvxHg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6X98VTGUUktrVFL4NvxHg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6X98VTGUUktrVFL4NvxHg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)