Sentence ID IBUBdxoE96FALk7nmJxZyG8r040




    4
     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl


    〈⸮dj.t?〉
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    〈1/2〉
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de [Maß] (= mḏꜣ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Die Tochter der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de entsprechend, im Verhältnis zu, pro

    (unspecified)
    (undefined)

    numeral
    de 2/3

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/12

    (unspecified)
    NUM


    5
     
     

     
     

    preposition
    de pro

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Und ihr 〈gebt/zahlt (o.ä.)〉 25 Artaben Weizen, (die Hälfte) beträgt 12 〈1/2〉, macht 25 wiederum, mit dem Scheffel der Senesis, je 2/3 1/12 auf die Artabe,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2020)

Persistent ID: IBUBdxoE96FALk7nmJxZyG8r040
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoE96FALk7nmJxZyG8r040

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxoE96FALk7nmJxZyG8r040 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoE96FALk7nmJxZyG8r040>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxoE96FALk7nmJxZyG8r040, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)