Sentence ID IBUBdxYmnQKWFUMfk07MvvJJWjM



    verb
    de
    (zu seinen Vätern) gehen = sterben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Heil ist Somtus"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, bei, gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Udjasemataui ging zu seinen Vätern (d.h. starb).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2024)

Persistent ID: IBUBdxYmnQKWFUMfk07MvvJJWjM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYmnQKWFUMfk07MvvJJWjM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxYmnQKWFUMfk07MvvJJWjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYmnQKWFUMfk07MvvJJWjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYmnQKWFUMfk07MvvJJWjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)