Sentence ID IBUBdxUwDOMvb0yhokxsehN5iW4






    x+5,16
     
     

     
     

    gods_name
    de Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de "Chenti-en-irti, bringe du mir [meinen] Vater!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Persistent ID: IBUBdxUwDOMvb0yhokxsehN5iW4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxUwDOMvb0yhokxsehN5iW4

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxUwDOMvb0yhokxsehN5iW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxUwDOMvb0yhokxsehN5iW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxUwDOMvb0yhokxsehN5iW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)