Sentence ID IBUBdxKSXKDIVESWuAkJIeHKbzs



    verb_3-lit
    de treten, betreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg




    20
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich habe die Neschmet-Barke betreten.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2019)

Persistent ID: IBUBdxKSXKDIVESWuAkJIeHKbzs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKSXKDIVESWuAkJIeHKbzs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxKSXKDIVESWuAkJIeHKbzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKSXKDIVESWuAkJIeHKbzs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxKSXKDIVESWuAkJIeHKbzs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)