Sentence ID IBUBdx502ExLC0hWkTT0kTLWk7Q



    person_name
    de ["Necho"]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gottesopfer, Opfergut

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Amun

    (unedited)
    DIVN

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Ackervorsteher

    (unedited)
    TITL

    verb
    de ziehen, zurückziehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit] 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Rationenfeld

    (unedited)
    N.m

de "Nikau, die Opferstiftung des Amun von Teudjoi, die zieht der Feldervorsteher zum 'Einkunftsfeld'!".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBdx502ExLC0hWkTT0kTLWk7Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx502ExLC0hWkTT0kTLWk7Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdx502ExLC0hWkTT0kTLWk7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx502ExLC0hWkTT0kTLWk7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx502ExLC0hWkTT0kTLWk7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)