Sentence ID IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM
isoliert, auf der Rückseite von Kol. 6 des Recto Vso 6.1 Ptḥ-ms(.w) zꜣ P(ꜣ)-n-dwꜣ.ww
isoliert, auf der Rückseite von Kol. 6 des Recto
Vso 6.1
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Ptah-mose, Sohn des Pen-duau.
Dating (time frame):
Merenptah Baenre
54VED6E3TBESLGFQGGQVXZ6GLM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwsSEyRf40JNquWpa7IPloM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).