Sentence ID IBUBdwpA22cXUU9RnHQUNfoKRCA


pꜣ šn pꜣ ntj skꜣ ntj-ı͗w =w gm (_.ṱ) =f ı͗w =f ṯꜣj nꜣ šm ı͗rm Lücke abgeriebene Stelle ı͗.ı͗r sšj IV,21 Lücke abgeriebene Stelle


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Orakelspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de pflügen, (den Acker) bestellen

    (unspecified)
    V

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Omen(?); Ernteabgaben(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    abgeriebene Stelle
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verachten, spotten

    (unspecified)
    V


    IV,21
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    abgeriebene Stelle
     
     

     
     

de Der Orakelspruch über den, der pflügt und der gefunden werden wird, indem er die Omina(?) nimmt und [...] ..., der spottete [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwpA22cXUU9RnHQUNfoKRCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpA22cXUU9RnHQUNfoKRCA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwpA22cXUU9RnHQUNfoKRCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpA22cXUU9RnHQUNfoKRCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpA22cXUU9RnHQUNfoKRCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)