Sentence ID IBUBdwlNtziMpEMsg4NthOYL7dU


603 jni̯ jrf n =k s(j) m



    603
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    interrogative_pronoun
    de wer?, was ?

    (unspecified)
    Q

de Wer aber wird es dir bringen?

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)

Persistent ID: IBUBdwlNtziMpEMsg4NthOYL7dU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlNtziMpEMsg4NthOYL7dU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwlNtziMpEMsg4NthOYL7dU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlNtziMpEMsg4NthOYL7dU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlNtziMpEMsg4NthOYL7dU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)