Sentence ID IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    GN/Chontamenti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN; EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    EP/GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sei gegrüßt, Chontamenti, Wennefer, Herr des "Abgeschirmten Landes"!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiNC7Nbc0M5j29DuiWLMfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)