Satz ID IBUBdwVZTLVOP0bnt1naYFvyNs0


1594a N/F-A/S 7 = 773 wn =sn n Ḥr.w




    1594a
     
     

     
     



    N/F-A/S 7 = 773
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie werden sich (aber) für Horus öffnen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwVZTLVOP0bnt1naYFvyNs0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVZTLVOP0bnt1naYFvyNs0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdwVZTLVOP0bnt1naYFvyNs0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVZTLVOP0bnt1naYFvyNs0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVZTLVOP0bnt1naYFvyNs0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)