Sentence ID IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_fem
    de Amme

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adverb
    de täglich; immer ("zu beiden Zeiten")

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Mögen mich die Ammen Tag und Nacht ("zu beiden Zeiten") empfangen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2022)

Persistent ID: IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSOf2mL700LnqSqanUQFkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)