Sentence ID IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE





    Z1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Großwesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL



    Z2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
[Königs]befehl (an den) Großwesir, Vorsteher aller Arbeiten des [Königs] und Aktenschreiber des Königs Senedjem-ib.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)