Sentence ID IBUBdw4ps6zDMkzYkpfLHVjUitU
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
undefined
[Negation] noch nicht
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
gehen
(unspecified)
V
particle
mit
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
XXV,21
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
(Form von ntj)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
vor, in der Hand von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
•
Du sollst ein Kind, das noch nicht mit einer Frau gegangen ist, vor dir gehen lassen.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdw4ps6zDMkzYkpfLHVjUitU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4ps6zDMkzYkpfLHVjUitU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdw4ps6zDMkzYkpfLHVjUitU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4ps6zDMkzYkpfLHVjUitU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4ps6zDMkzYkpfLHVjUitU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).