Sentence ID IBUBdWkkeRyVYEfYlSypq2WmZFM



    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Vernichtung, Verderben

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zwischen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl


    XXII,12
     
     

     
     

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de wütend werden (= ḫꜥr)

    (unspecified)
    V

    particle
    de [nicht-initial] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de brennen

    (unspecified)
    V


    XXII,13
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stoppel (vgl. ꜣrwj)

    (unspecified)
    N

de [Er] richtete Gemetzel und Verderben unter ihnen an [wi]e Sachmet in ihrer Stunde der Wut, wenn sie in [St]oppeln brennt,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Persistent ID: IBUBdWkkeRyVYEfYlSypq2WmZFM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWkkeRyVYEfYlSypq2WmZFM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWkkeRyVYEfYlSypq2WmZFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWkkeRyVYEfYlSypq2WmZFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWkkeRyVYEfYlSypq2WmZFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)